Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ועוקמו לפניו ולאחוריו

  • 1 עקם

    עָקַם(cmp. עקב) 1) to curve, wind. Y.Erub.II, 20a bot. כל מה שהפרה פושטת … הגמל עוֹקֵםוכ׳ whereas the cow stretches her neck out straight, the camel turns his neck. Lev. R. s. 10, v. infra. Lam. R. to II, 8 עוקם את חוטמו turns up his nose (at the bad odor).Meil.17b ע׳ פיור׳ אליעזרוכ׳ R. El … curved his mouth (pouted speaking in an undertone, v. עֲקִימָה). 2) to circumvent, supersede, v. עָקַב. Pi. עִיקֵּם to curve, wind; to make a circuit. Y.Yoma VI, 44b bot. שלשים … והיה מְעַקְּמוֹוכ׳ the priests belt was thirty-two cubits long, and he wound it this way and that; Lev. R. s. 10 ועוקמו לפניו ולאחוריו (read: ועִיקְּמוֹ); Cant. R. to IV, 4 (not מעמקו). Gen. R. s. 50 (ref. to סורו, Gen. 19:2) אפי׳ איני כדאי עַקְּמוּ עלי את הדרך though I be not worthy (of your visit), go out of your way on my account; ib. עקמו עלי את הדרך כדי שלא תהיו נראיםוכ׳ take a circuitous route in coming to me, that you may not be seen going to me. Ib. s. 32 ע׳הקב״ה שתיםוכ׳ the Lord (Bible text) uses a circumlocution of two or three words (writes two or three words where one would have been sufficient) in order to avoid the word ‘unclean; Pes.3a; Lev. R. s. 26, beg.; a. e.Part. pass. מְעוּקָּם; f. מְעוּקֶּמֶת tortuous; tricky. Y.Erub.V, 22d top היה הנחל מע׳ if the wady meandered. Tanḥ. Vaëra 4 מה הנחש הולך מע׳ אף המלכות מְעַקֶּמֶת דרכיה as the serpent moves in tortuous lines, so the government winds its ways; כשם שהנחש מע׳ אף פרעה מע׳ as the serpent is cunning, so is Pharaoh cunning; Ex. R. s. 9; a. e. Hithpa. הִתְעַקֵּם to wind ones self, be artful. Ib. כשיבוא להִתְעַקֵּםוכ׳ if he (Pharaoh) tries his tricks, go and say to Aaron ; Tanḥ. l. c.

    Jewish literature > עקם

  • 2 עָקַם

    עָקַם(cmp. עקב) 1) to curve, wind. Y.Erub.II, 20a bot. כל מה שהפרה פושטת … הגמל עוֹקֵםוכ׳ whereas the cow stretches her neck out straight, the camel turns his neck. Lev. R. s. 10, v. infra. Lam. R. to II, 8 עוקם את חוטמו turns up his nose (at the bad odor).Meil.17b ע׳ פיור׳ אליעזרוכ׳ R. El … curved his mouth (pouted speaking in an undertone, v. עֲקִימָה). 2) to circumvent, supersede, v. עָקַב. Pi. עִיקֵּם to curve, wind; to make a circuit. Y.Yoma VI, 44b bot. שלשים … והיה מְעַקְּמוֹוכ׳ the priests belt was thirty-two cubits long, and he wound it this way and that; Lev. R. s. 10 ועוקמו לפניו ולאחוריו (read: ועִיקְּמוֹ); Cant. R. to IV, 4 (not מעמקו). Gen. R. s. 50 (ref. to סורו, Gen. 19:2) אפי׳ איני כדאי עַקְּמוּ עלי את הדרך though I be not worthy (of your visit), go out of your way on my account; ib. עקמו עלי את הדרך כדי שלא תהיו נראיםוכ׳ take a circuitous route in coming to me, that you may not be seen going to me. Ib. s. 32 ע׳הקב״ה שתיםוכ׳ the Lord (Bible text) uses a circumlocution of two or three words (writes two or three words where one would have been sufficient) in order to avoid the word ‘unclean; Pes.3a; Lev. R. s. 26, beg.; a. e.Part. pass. מְעוּקָּם; f. מְעוּקֶּמֶת tortuous; tricky. Y.Erub.V, 22d top היה הנחל מע׳ if the wady meandered. Tanḥ. Vaëra 4 מה הנחש הולך מע׳ אף המלכות מְעַקֶּמֶת דרכיה as the serpent moves in tortuous lines, so the government winds its ways; כשם שהנחש מע׳ אף פרעה מע׳ as the serpent is cunning, so is Pharaoh cunning; Ex. R. s. 9; a. e. Hithpa. הִתְעַקֵּם to wind ones self, be artful. Ib. כשיבוא להִתְעַקֵּםוכ׳ if he (Pharaoh) tries his tricks, go and say to Aaron ; Tanḥ. l. c.

    Jewish literature > עָקַם

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»